מוצ"ש – העברה:אופקים באולטרא סאונד, תמונע .

"העברה : אופקים" הוא שמו של הפרוייקט שהייתי שותף לו ביחד עם בן צברי לפני כמה שנים. 

מדובר ברעיון לקחת שירים לא מכאן ולעשות אותם כאן. לא לתרגם אותם לעברית, אלא להעביר אותם לישראלית מדוברת.

בדרך לקחנו לעצמינו חירות אמנותית לשנות את המילים את הלחן והעיבוד  המקורי עד שהתוצאה היתה שונה לחלוטין מהמקור.

התקליטון הראשון נקרא – קשת עגומה, והכיל שירים של מייק מויה, דיויד פאג'ו, ופטי וואטרס.

התקליטו השני שיצא בסדרה נקרא העברה אופקים # 2 או בשמו המלא  והמקוצר – מוות.   

בפרוייקט ההוא תרגמתי לעברית כמה שירי בלוז משנות השלושים ואילך. אתם מוזמנים לשמוע אותו במלואו ולקרוא עליו הכל באתר של השרת העיוור ממש כאן.  

אני קצת נרגש (ומודאג, אבל נעבור גם את זה) כי זו תהיה הפעם הראשונה שאני הולך לבצע את רובם הגדול של השירים האלו בהופעה. ומאחר ומאז עבדתי על העברה:אופקים נוסף סביר להניח שננגן גם כמה מתוכו בהופעה.

פרט לי מופיע גם פאניק אנסמבל שטרם הספקתי לשמוע בעצמי וכפיר שתיוי שאת ההופעה שלו ראיתי ואני יכול להעיד שמאוד מאוד נהניתי.

אז נתראה.

ביי

תגובות

  1. תמונת פרופיל של אלינור ברגר

    האם יש דרך להשיג או להוריד מהרשת את הדיסק הראשון של "העברה: אופקים" עם מייק מוייה?

    וחוץ מזה,
    בעיתון הארץ כתבו על הפסטיבל היום
    http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/806423.html

  2. תמונת פרופיל של ניצן.

    אני עובדת…
    כמה שיותר מאוחר יותר טוב…

    (היי 🙂 )

  3. תמונת פרופיל של עפרה

    נשמע טוב. אל תדאג
    איך אתה מספיק כ'כ הרבה

  4. יש משחק שבו צריך כל משתתף ללנקק חמישה בלוגים נבחרים. זה נותן נקודות אצל המלך גוגל. כדי שלא יהיה משעמם מוסיפים למשחק גם משחק מקדים, ובו הבלוגר מתבקש לספר חמישה דברים שהקוראים לא יוד

כתוב תגובה לניצן. לבטל